Harry Potter lyö taas painosennätyksen

Tammen kirjakauppa Korkeavuorankadulla 7.3.2008 aamulla, kuva: Sari Havukainen

Rowlingin velhotarina ilmestyy 65 kielellä. Mikään muu yksittäinen teos kuin aina kulloinkin uusin Harry Potter ei ole näkynyt myynnin kasvupiikkinä 2000-luvun globaaleilla kirjamarkkinoilla.

Suomessa kirjakaupat ja muut jälleenmyyntiketjut ryhtyivät innolla tekemään suurta huipennusta Harry Potter –sarjalle tilaamalla ennakkoon ennätyksellisen määrän kirjoja. Monissa kaupoissa Harry Potter ja kuoleman varjelukset –kirjaa on lavoittain, ja myynti on alkanut joissain paikoissa heti puolenyön jälkeen. Myymälät ovat järjestäneet ilmestymispäiväksi erilaisia Harry Potter –tapahtumia ympäri maan.

Kustannusosakeyhtiö Tammi odottaa nyt kaikkien aikojen myyntiennätysten menevän rikki. Tähän astista ennätystä pitää hallussaan Harry Potter ja Feeniksin kilta, jota myytiin sen julkaisuvuotena 2004 170 000 kappaletta. Eniten eli yhteensä 230 000 kappaletta on myyty sarjan aloittanutta Harry Potter ja viisasten kivi –kirjaa, joka ilmestyi suomeksi kymmenen vuotta sitten, vuonna 1998. Kirjasta on otettu 22 painosta. Harry Potter –sarjan aiempien osien jatkuva menekki kertoo siitä, että tarina saa koko ajan uusia lukijoita – voimme hyvällä syyllä puhua klassikkokirjasarjasta. Yhteensä suomenkielisiä Harry Potter –kirjoja on myyty noin 1,2 miljoonaa kappaletta.

Suomennos ja suomenkielisen kirjan kansi menestyvät hyvin kansainvälisessä vertailussa

Jaana Kapari-Jatta sai viimeisen kirjan eli Harry Potter and The Deathly Hallows käsiinsä heti alkuteoksen ilmestyttyä Isossa-Britanniassa ja muulla anglosaksisella kielialueella. Kaikki Harry Potter –kirjat on kääntänyt Kapari-Jatta eikä työn nopeuttamiseksi ole haluttu käyttää useampaa suomentajaa. Suomentajalla on ollut täysi työrauha, ja suomenkielistä käännöstä on jaksettu odottaa.

Kapari-Jatta on saanut runsaasti huomiota kekseliäistä suomennosratkaisuistaan. Tunnetuimpia poimintoja Kapari-Jatan Harry Potter –maailman sanastosta lienevät velhokoulun nimi Tylypahka, ja siellä pelattava huispaus. Teonsana ilmiintyä on vakiintumassa suomen kieleen käyttöön myös muussa tarkoituksessa kuin kirjassa. Oivaltavat suomennokset alkavat näin elää omaa elämäänsä.
 
Eri maiden Harry Potter –kirjojen kannet ovat nähtävänä osoitteessa: http://gallery.the-leaky-cauldron.org/category/363. Siellä ovat myös Mika Launiksen tekemät kannet. Galleriassa on mahdollisuus antaa ääniä kansien ”kauneuskilpailussa”. Launiksen kansista varsinkin Harry Potter ja kuoleman varjelukset näyttää saaneen runsaasti kannatusta.

Klassikkokirja elää

Tarina orpopojasta, joka pääsee Tylypahkan arvostettuun velhokouluun, alkoi vuonna 1997, jolloin brittiläinen Bloomsbury julkaisi J. K. Rowlingin kirjan Harry Potter and the Philosopher´s Stone. Samana kesänä Tammen lasten- ja nuortenkirjojen kustannuspäällikkö Terttu Toiviainen tilasi J. K. Rowlingin agentilta tämän kiinnostavan nuortenkirjan ja ihastui Harry Potterin tarinaan. Pian sen jälkeen kirjan sai luettavakseen suomentaja Jaana Kapari, joka ahmaisi sen kerralla ja suostui mielihyvin työtarjoukseen. Kun Harry Potter ja viisasten kivi ilmestyi, ei ollut vielä tiedossa, että kirjasarja kasvaisi seitsemänosaiseksi ja viimeisen osan ilmestymiseen menisi kymmenen vuotta.

Nyt koko sarjan lukeneista moni on sitä mieltä, että Harry Potterin tarina on yksi suuri kirja, joka käytännön syistä on jaettu julkaistavaksi seitsemässä osassa. Sarjan päätösosassa Harry Potterista tulee täysi-ikäinen velho. Ystävyys ja luottamus ovat koetuksella, ja Harry joutuu tekemään suuria ratkaisuja ja vastaamaan haasteeseen, jonka jo syntyessään sai.


www.harrypotter.fi


07.03.2008